moogoo.ru - Рождество http://moogoo.ru/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE ru Чарльз Диккенс. "Рождественская песнь в прозе" http://moogoo.ru/content/%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%BB%D1%8C%D0%B7-%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D1%81-%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B5 <section class="field field-name-taxonomy-vocabulary-2 field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Теги:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9">английский</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/misterduncan">Misterduncan</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4">перевод</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE">Рождество</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0">литература</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/%D0%BC%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D0%BD">Мистерданкан</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%BB%D1%8C%D0%B7-%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D1%81">Чарльз Диккенс</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0">сказка</a> </li> </ul> </section> <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p><iframe width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/SrYIMmUTFdo?rel<img src="/sites/all/modules/smiley/packs/kolobok/shok.gif" alt="smiley"/>" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></p><p style="margin-bottom: 0cm;"><em><span style="color: #3366ff;">Hi everybody, this is Misterduncan in England. How are you today? Are you okay? I hope so! Are you happy? I hope so!</span></em> Всем привет, это Мистерданкан из Англии. Как вы сегодня. Вы в порядке? Надеюсь, что так! Вы счастливы? Надеюсь, что так! <em><span style="color: #3366ff;">The festive season is here again and as a way of celebrating this time I have decided to tell you a story.</span></em> Снова наступил сезон праздников, и я решил поздравить вас в этот раз, рассказав вам историю. <em>However this is no ordinary tale.</em> Однако это не обычная история. <span style="color: #3366ff;"><em>For what you are about to hear is one of the most famous stories ever written.</em></span> То, что вы сейчас услышите - одна из самых известных когда-либо написанных историй. <span style="color: #3366ff;"><em>The author's name is Charles Dickens. And the story is... "A Christmas Carol".</em></span> Имя автора - Чарльз Диккенс. А история называется... "<a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8C" target="_blank">Рождественская песнь</a>".</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><em><span style="color: #3366ff;">A Ghost Story For Christmas</span></em> Святочный рассказ с привидениями<br /><em><span style="color: #3366ff;">A Christmas Carol</span></em> Рождественская песнь<br /><em><span style="color: #3366ff;">By Charles Dickens (1843)</span></em> Чарльз Диккенс (1843)</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>To describe Ebenezer Scrooge as mean is - to say the least - a gross understatement.</em></span> Описание Эбинейзера Скруджа как скупого - мягко говоря, сильное преуменьшение. <span style="color: #3366ff;"><em>Scrooge is what you might call - a miser.</em></span> Скрудж, как вы могли бы его назвать, - скряга. <em><span style="color: #3366ff;">A tight fisted businessman, who does not take kindly to parting with his money.</span></em> Скупой бизнесмен, который с трудом расстаётся с деньгами. <em><span style="color: #3366ff;">A gentleman who lives frugally and prefers to keep himself to himself.</span></em> Джентльмен, который живёт экономно и предпочитает одиночество. <em><span style="color: #3366ff;">Since his long-term business partner Jacob Marley died, Scrooge preferred to work alone.</span></em> С момента смерти своего бессменного партнёра по бизнесу Джейкоба Марли, Скрудж предпочитает работать в одиночку. <em><span style="color: #3366ff;">Well that is not entirely true.</span></em> Хотя это и не совсем так. <em><span style="color: #3366ff;">He had help, in the shape of Bob Cratchet, who worked for Scrooge as a clerk.</span></em> У него есть помощник в лице Боба Крэтчита, который работает у Скруджа клерком. <em><span style="color: #3366ff;">Cratchet is a humble family man and devoted husband and father to five children.</span></em> Крэтчит - скромный семьянин, верный муж и отец пятерых детей. <em><span style="color: #3366ff;">The youngest of whom is Timothy.</span></em> Младший из которых - Тимоти. <em><span style="color: #3366ff;">Or as he is more commonly known... "Tiny Tim".</span></em> Более известный как "Малютка Тим". <em><span style="color: #3366ff;">Little Timothy is a sickly child, who has to walk using a crutch.</span></em> Маленький Тим - больной ребёнок, который вынужден ходить при помощи костыля. <em><span style="color: #3366ff;">More often than not - Tiny Tim can be seen being carried around, high on his devoted father's shoulder.</span></em> Чаще всего Малютку Тима можно было увидеть на плече любящего отца. <em><span style="color: #3366ff;">Every Christmas Bob Cratchet would ask for the day off from work.</span></em> Каждое Рождество Боб Крэтчит просит выходной. <em><span style="color: #3366ff;">And every year came the same reply from Scrooge... "No!"</span></em> И каждый год получает от Скруджа один и тот же ответ: "Нет!".</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>After a hard day at the bank speculating and investing, Ebenezer heads home through the cold streets of London.</em></span> После тяжёлого дня спекуляций и инвестирования в банке, Эбинейзер направляется домой по холодным улицам Лондона. <em><span style="color: #3366ff;">It is the day before Christmas and everyone is full of joy.</span></em> Это день перед Рождеством, и все полны радости. <em><span style="color: #3366ff;">Well almost everyone.</span></em> Ну почти все. <span style="color: #3366ff;"><em>Scrooge meets his nephew, who kindly offers a place at his Christmas lunch the next day.</em></span> Скрудж встречает племянника, который доброжелательно предлагает ему присоединиться к завтрашнему рождественскому ужину. <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge bluntly refuses the offer with a curt "Good afternoon".</span></em> Скрудж грубо отказывает коротким "Добрый день". <em><span style="color: #3366ff;">"Merry Christmas Uncle Scrooge", chirped the nephew.</span></em> "Весёлого Рождества, дядя Скрудж", - лепечет племянник. <em><span style="color: #3366ff;">"Merry Christmas?" "Bah Humbug!", barked Scrooge.</span></em> "Весёлого Рождества? Что за вздор!" - рявкнул Скрудж. <em><span style="color: #3366ff;">Beggars and charity collectors line the streets holding out their hands to Scrooge, who in return pushes them aside with a despising grunt.</span></em> Нищие и собиратели милостыни выстроились вдоль улиц, протягивая руки к Скруджу, который в ответ отталкивает их прочь с презрительным бурчанием. <em><span style="color: #3366ff;">"Are there no workhouses for these people?"</span></em> "Неужели нет исправительных тюрем для этих людей?" <em><span style="color: #3366ff;">"I say let them die, and reduce the surplus population."</span></em> "Говорю же: дайте им умереть и сократить излишек населения." <em><span style="color: #3366ff;">As he continued his way home Scrooge passed many people, including a gas lamp lighter, a theatre promoter and finally an old blind woman.</span></em> На своём пути домой Скрудж встречает много людей, включая обслуживающего газовые фонари, театрального агента и, наконец, старую слепую женщину. <span style="color: #3366ff;"><em>They all received a scolding as in turn, they encountered Scrooge, the old woman replied with a warning to Scrooge to change his ways, or bad things will happen to him.</em></span> Все они были обруганы, встретив Скруджа, а старая женщина ответила Скруджу предупреждением, чтобы он изменил свой путь, или с ним произойдут неприятности. <em><span style="color: #3366ff;">Of course Scrooge ignored these words of warning and continued on his way.</span></em> Конечно, Скрудж проигнорировал эти слова и продолжил дорогу.</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><em><span style="color: #3366ff;">Finally Scrooge arrived at his front door, but just as he was about to put the key in the lock, a ghostly green light appeared before him and what seemed to be a human face briefly stared back at him.</span></em> Наконец Скрудж добрался до своей входной двери, но когда он собирался вставить ключ в замочную скважину, перед ним возник призрачный зелёный свет, и показалось, что на него взглянуло человеческое лицо. <span style="color: #3366ff;"><em>"Scrooge!" - the face spoke once and then was gone.</em></span> "Скрудж!" - произнесло лицо и исчезло. <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge froze in terror - on the spot.</span></em> Скрудж от страха замер на месте. <span style="color: #3366ff;"><em>Could it be Jacob Marley, his former partner?</em></span> Мог ли это быть Джейкоб Марли, его бывший партнёр? <em><span style="color: #3366ff;">Of course not.</span></em> Конечно, нет. <em><span style="color: #3366ff;">By coincidence, Marley had died seven years ago on that very day - Christmas eve.</span></em> Так совпало, что Марли умер семь лет назад в этот самый день - канун Рождества. <em><span style="color: #3366ff;">Shrugging off his fright, Scrooge walked into his house, sat down and poured himself a hot bowl of gruel.</span></em> Не обращая внимания на испуг, Скрудж вошёл в дом, сел и налил себе миску горячей овсянки. <span style="color: #3366ff;"><em>Sitting comfortably in his high backed chair, tired and a little shaken from his earlier fright, Scrooge began to eat.</em></span> Сидя в удобном кресле с высокой спинкой, уставший и слегка потрясённый своим испугом, Скрудж начал есть.</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>Suddenly the doorbell rang.</em></span> Вдруг послышался дверной звонок. <em><span style="color: #3366ff;">But who could be calling at such a late hour?</span></em> Но кто может звонить в такой поздний час? <span style="color: #3366ff;"><em>The clock had just stuck midnight.</em></span> Часы почти пробили полночь. <span style="color: #3366ff;"><em>Scrooge looked out of his bedroom window and down towards his front door.</em> </span>Скрудж выглянул в окно спальни - вниз, на входную дверь. <em><span style="color: #3366ff;">But there was no one there.</span></em> Но там никого не было. <em><span style="color: #3366ff;">Suddenly the sound of footsteps and ratting chains filled the room.</span></em> Внезапно звуки шагов и грохочущих цепей наполнили комнату. <span style="color: #3366ff;"><em>Scrooge sat down again, by now, shaking with fear.</em></span> Скрудж снова сел, но теперь он дрожал от страха. <span style="color: #3366ff;"><em>Then without warning, the bedroom door flew open and a ghostly figure entered the room.</em></span> Затем, без всякого предупреждения, дверь в спальню распахнулась, и в комнате появилась призрачная фигура. <span style="color: #3366ff;"><em>His face, white with dead staring eyes, his body bound with chains.</em></span> Белое лицо смотрело мёртвыми глазами, а тело было окутано&nbsp;цепями. <span style="color: #3366ff;"><em>Behind him dragged a large metal cash box.</em></span> За ним волочился огромный металлический кассовый аппарат. <em><span style="color: #3366ff;">"What do you want with me?", screamed Scrooge.</span></em> "Чего ты хочешь от меня?" - закричал Скрудж. <span style="color: #3366ff;"><em>"Much!", replied the ghost.</em></span> "Многое!" - ответил призрак. <span style="color: #3366ff;"><em>"Do you not recognise me?" "In life I was your partner Jacob Marley."</em></span> "Ты не узнаёшь меня? При жизни я был твоим партнёром Джейкобом Марли." <em><span style="color: #3366ff;">"I don't believe you!", said Scrooge.</span></em> "Я не верю тебе!" - сказал Скрудж. <em><span style="color: #3366ff;">"You might be an undigested bit of beef, or an underdone potato."</span></em> "Ты можешь быть непереваренным куском говядины или недожаренным картофелем." <em><span style="color: #3366ff;">"There is more of the gravy than the grave about you!"</span></em> "Быть может, соус подходит тебе больше, чем могила! <em><span style="color: #3366ff;">"These words angered Marley so much, that he roared with rage, making the whole room shake.</span></em> Эти слова разозлили Марли так сильно, что он заревел от ярости, сотрясая всю комнату. <em><span style="color: #3366ff;">"I believe, oh I believe", screamed Scrooge.</span></em> "Я верю, о, я верю", - закричал Скрудж. <em><span style="color: #3366ff;">Marley's ghost spoke again...</span></em> Призрак Марли снова заговорил... <em><span style="color: #3366ff;">"My greed has forced me to wear these chains forever, you Scrooge have a chance to escape this fate."</span></em> "Моя алчность привела меня к этим цепям; ты же, Скрудж, имеешь возможность избежать этой судьбы." <em><span style="color: #3366ff;">"Tonight you will be visited by three ghosts, the first will arrive at midnight."</span></em> "Сегодня ночью тебя посетят три призрака; первый прибудет в полночь."</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>A combination of fear and tiredness overwhelmed Scrooge, so he made his way to his bed, climbed in and went to sleep, but not for long.</em></span> Ужас и усталость переполняли Скруджа, так что он добрёл до кровати, забрался в неё и заснул, но ненадолго. <em><span style="color: #3366ff;">The church bell struck midnight.</span></em> Церковный колокол пробил полночь. <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge awoke with a start.</span></em> Скрудж проснулся. <em><span style="color: #3366ff;">Then into the bedroom came the first spirit.</span></em> И тогда в спальню явился первый призрак. <em><span style="color: #3366ff;">A white glowing apparition that seemed to float on air.</span></em> Белый сияющий призрак, который, казалось, парит в воздухе. <span style="color: #3366ff;"><em>The spirit spoke.</em></span> Призрак заговорил. <span style="color: #3366ff;"><em>"Hello!"</em></span> "Привет!" <em><span style="color: #3366ff;">"I know you!", said Scrooge.</span></em> "Я знаю тебя?" - спросил Скрудж. <span style="color: #3366ff;"><em>"Hush now and let me speak - I am the ghost of Christmas past."</em></span> "Замолчи и дай мне сказать - я Святочный Дух Прошлых Лет." <em><span style="color: #3366ff;">"Come, let me show you your earlier life, walk with me."</span></em> "Пойдём, я покажу тебе твою прошлую жизнь, идём со мной." <em><span style="color: #3366ff;">With those words came a flash and there is was.</span></em> После этих слов вспыхнул свет и они исчезли. <span style="color: #3366ff;"><em>A scene from Scrooges childhood.</em></span> Сцена из детства Скруджа. <em><span style="color: #3366ff;">Scrooges father was being taken away by a jailer.</span></em> Отца Скруджа уводит тюремщик. <span style="color: #3366ff;"><em>He was going to prison.</em></span> Его отправляют в тюрьму. <em><span style="color: #3366ff;">The father called out to the young Scrooge.</span></em> Отец зовёт юного Скруджа. <em><span style="color: #3366ff;">"Don't make the same mistake as me Ebenezer, work hard and save your money!"</span></em> "Не повторяй моих ошибок, Эбинейзер, работай и экономь деньги!" <em><span style="color: #3366ff;">This was a very painful sight, as it was the last time he ever saw his father alive.</span></em> Это было очень тяжёлое зрелище, как и в последний раз, когда он видел отца живым. <span style="color: #3366ff;"><em>The spirit of Christmas past spoke.</em></span> Святочный Дух Прошлых Лет заговорил. <span style="color: #3366ff;"><em>"You have lost all those you have loved - your mother, your sister, who died while giving birth to your nephew."</em></span> "Ты потерял всех, кого любил: свою маму, сестру, которая умерла во время родов твоего племянника." <span style="color: #3366ff;"><em>"Why do you remind me of these things?", asked Scrooge.</em></span> "Зачем ты напоминаешь мне об этом?" - спросил Скрудж. <em><span style="color: #3366ff;">"It is not all bad, remember your early working days as an apprentice at Fezziwigs, and the girl you would meet during that time?"</span></em> "Не всё так плохо, помнишь свои первые годы работы у Феззивига, и девушку, с которой ты встречался в то время?" <em><span style="color: #3366ff;">They were indeed very happy times.</span></em> Это были действительно счастливые времена.</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>Oh what fun it was working for Fezziwig.</em></span> Ох, как весело было работать у Феззивига! <em><span style="color: #3366ff;">He always looked after his employees.</span></em> Он всегда заботился о своих работниках. <em><span style="color: #3366ff;">Christmas was always celebrated in a big way, with a large party, which included lots of food and plenty of dancing.</span></em> Рождество всегда отмечали широко, как большой праздник: было много еды и много танцев. <span style="color: #3366ff;"><em>"From spending just a couple of pounds, all that happiness was created", said the spirit.</em></span> "Счастье создавалось тратой всего пары фунтов", - сказал призрак. <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge seemed to agree.</span></em> Скрудж, кажется, согласился. <span style="color: #3366ff;"><em>The sight of his younger self had melted Scrooges cold heart, just a little.</em></span> Вид юного самого себя растопил холодное сердце Скруджа, хотя бы немного. <span style="color: #3366ff;"><em>Another scene appeared before them.</em></span> Перед ним возникла другая сцена. <span style="color: #3366ff;"><em>This time it was an older Scrooge, with the girl he had met in the previous vision.</em></span> В этот раз это был повзрослевший Скрудж с девушкой, с которой он встречался в предыдущем видении. <span style="color: #3366ff;"><em>This time the vision was not a happy one.</em></span> На этот раз видение не было радостным. <em><span style="color: #3366ff;">By this time Scrooge had become obsessed with making money.</span></em> К этому времени Скрудж стал одержимым зарабатыванием денег. <em><span style="color: #3366ff;">The girl was breaking up with Scrooge.</span></em> Девушка порвала со Скруджем. <span style="color: #3366ff;"><em>"Oh spirit show me no more", cried Scrooge.</em></span> "О, призрак, не показывай мне этого больше", - заплакал Скрудж. <em><span style="color: #3366ff;">The spirit spoke.</span></em> Дух заговорил. <em><span style="color: #3366ff;">"Do not blame me for this, for these are the things which have happened and they are what they are."</span></em> "Не обвиняй меня в этом, ибо это то, что случилось, как оно есть." <span style="color: #3366ff;"><em>"They are what they are."</em></span> "Как оно есть." <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge found himself back in his bedroom and the light from the ghost slowly fated away.</span></em> Скрудж обнаружил себя снова в спальне, и свет от призрака постепенно исчез. <span style="color: #3366ff;"><em>All Scrooge could do now was to get back into bed and wait... wait for the next hour to strike.</em></span> Всё, что Скрудж мог делать, это вернуться в постель и ждать... ждать, когда пробъёт следующий час.</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>The clock struck midnight again!</em></span> Часы снова пробили полночь! <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge knew that something was about to happen.</span></em> Скрудж знал, что что-то должно произойти. <span style="color: #3366ff;"><em>He crept out of bed and walked around the house.</em></span> Он сполз с кровати и стал ходить по дому. <em><span style="color: #3366ff;">"I'm behind you!"</span></em> "Я позади тебя!" <span style="color: #3366ff;"><em>Scrooge turned round and found himself staring back at a large figure.</em></span> Скрудж обернулся и понял, что смотрит на большую фигуру. <span style="color: #3366ff;"><em>A man dressed in a flowing green robe, with a crown of holly sitting on his head.</em></span> Человек, одетый в ниспадающий зелёный балахон, с венком из остролиста на голове. <span style="color: #3366ff;"><em>"I know you!", said Scrooge.</em></span> "Я знаю тебя?" - спросил Скрудж. <em><span style="color: #3366ff;">"Maybe you do, I am the ghost of Christmas present."</span></em> "Может быть, я Дух Нынешних Святок." <span style="color: #3366ff;"><em>The ghost held out his hand.</em></span> Призрак протянул руку. <em><span style="color: #3366ff;">"Touch my cloak."</span></em> "Коснись моей мантии." <span style="color: #3366ff;"><em>Scrooge hesitantly took hold of the sleeve and suddenly they were in another place.</em></span> Скрудж нерешительно взялся за рукав, и внезапно они очутились в другом месте.&nbsp;<span style="color: #3366ff;"><em>A small London street.</em></span> Маленькая улочка Лондона. <em><span style="color: #3366ff;">They were standing outside the window of a small house.</span></em> Они стоят под окном маленького дома. <span style="color: #3366ff;"><em>The ghost and Scrooge peered through the window at the scene taking place inside.</em></span> Призрак и Скрудж подсматривают через окно за сценой внутри. <span style="color: #3366ff;"><em>It is Bob Cratchet's house.</em></span> Это дом Боба Крэтчита. <em><span style="color: #3366ff;">They were preparing to eat their Christmas lunch.</span></em> Они собираются приступить к рождественскому ужину. <em><span style="color: #3366ff;">Bob entered the room, carrying Tiny Tim on his shoulder and they both sat down to join the rest of the family to eat.</span></em> Боб входит в комнату, неся на плече Малютку Тима, они оба садятся, чтобы присоединиться за ужином к остальной семье. <em><span style="color: #3366ff;">However the table was almost bare.</span></em> Однако их стол почти пуст. <em><span style="color: #3366ff;">Just a pot of potatoes and a small goose was all that was here.</span></em> Только котелок картошки и небольшой гусь - вот всё, что было здесь. <em><span style="color: #3366ff;">Despite the meagre meal, the family still seemed happy, they all laughed and cheered as they celebrated together.</span></em> Несмотря на скудный стол семья казалась счастливой, все они смеялись и радовались, что отмечают праздник вместе. <em><span style="color: #3366ff;">After the meal Bob held Tiny Tim close to him.</span></em> После еды Боб посадил Малютку Тима поближе к себе. <span style="color: #3366ff;"><em>The little boy looked weak and sickly.</em></span> Маленький мальчик выгладел слабым и больным. <span style="color: #3366ff;"><em>"What will happen to Tiny Tim?", asked Scrooge.</em></span> "Что будет с Малюткой Тимом?" - спросил Скрудж. <em><span style="color: #3366ff;">"Will he live?" "Он выживет?" The spirit looked at Scrooge.</span></em> Призрак посмотрел на Скруджа. <em><span style="color: #3366ff;">"It would be better for him to die now... and decrease the surplus population!"</span></em> "Для него было бы лучше умереть сейчас... и сократить излишек населения!" <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge cried out, "Oh Spirit, you use my own words against me!"</span></em> Скрудж заплакал: "О, Дух, ты используешь мои собственные слова против меня!" <em><span style="color: #3366ff;">"The shadows are already cast, if future events follow the same course as now, then the boy will surely die."</span></em> "Тени уже видны; если события будут развиваться так же, как и сейчас, мальчик непременно умрёт."</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><em><span style="color: #3366ff;">"Three cheers for Mr. Scrooge!" Bob Cratchet raises his glass.</span></em> "За здоровье мистера Скруджа!" - Боб Крэтчит поднял бокал. <span style="color: #3366ff;"><em>Scrooge felt a pang of guilt.</em></span> Скрудж почувствовал укол совести. <span style="color: #3366ff;"><em>He always treats Bob so cruelly, yet he was still willing to raise a glass and wish him well.</em></span> Он всегда относился к Бобу сурово, но тот по-прежнему поднимает за него бокал и желает ему добра. <span style="color: #3366ff;"><em>The Cratchets have so little, yet they are so happy and content.</em></span> Крэтчиты имеют так мало, но они всё равно счастливы и довольны. <span style="color: #3366ff;"><em>Scrooge looked through the glass one more time, as the scene slowly faded from view.</em></span> Скрудж посмотрел через стекло ещё раз, и сцена медленно растворилась. <span style="color: #3366ff;"><em>The spirit of Christmas present carried Scrooge off again.</em></span> Дух Нынешних Святок снова перенёс Скруджа. <em><span style="color: #3366ff;">To a group of miners working deep underground.</span></em> К бригаде шахтёров, работающих глубоко под землёй. <em><span style="color: #3366ff;">A lighthouse in the middle of nowhere and a boat out at sea in a storm.</span></em> К одинокому затерянному маяку и лодке в бушующем море. <em><span style="color: #3366ff;">In all of these places the people were cheering and celebrating.</span></em> Во всех этих местах люди веселились и праздновали. <em><span style="color: #3366ff;">Despite the terrible conditions, they all appeared happy and content.</span></em> Несмотря на ужасные условия, все они выглядели счастливыми и довольными. <em><span style="color: #3366ff;">Finally they arrive at the home of Scrooges nephew - Fred.</span></em> Напоследок они оказались в доме племянника Скруджа - Фреда. <em><span style="color: #3366ff;">The house is full of happy people and the dining table sits groaning under the weight of all the food.</span></em> Дом был полон счастливых людей, а праздничный стол ломился от угощений. <em><span style="color: #3366ff;">The guests sit down to eat.</span></em> Гости сели ужинать. <em><span style="color: #3366ff;">Fred tells his guests about his encounter with Scrooge and his use of the word 'humbug', along with his hatred of Christmas.</span></em> Фред рассказывает гостям о своей случайной встрече со Скруджем, о его слове "вздор" и ненависти к Рождеству. <em><span style="color: #3366ff;">"Scrooge has money, but he does nothing good with it."</span></em> "У Скруджа есть деньги, но он не делает с ними ничего хорошего." <em><span style="color: #3366ff;">"He despises Christmas and the celebrating of it with us, but the only person he is really hurting is himself."</span></em> "Он презирает Рождество и празднование с нами, но единственный человек, которого он этим обидел - он сам."</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>Finally Scrooge and the ghost walked on along the street until they saw a small boy and girl huddled together.</em></span> Теперь Скрудж и призрак шли по улице, пока не увидели маленьких мальчика и девочку, прижавшихся друг к другу. <em><span style="color: #3366ff;">They appeared cold and miserable.</span></em> Они выглядели замёрзшими и несчастными. <em><span style="color: #3366ff;">"Whose children are they?", asked Scrooge.</span></em> "Чьи это дети?" - спросил Скрудж. <span style="color: #3366ff;"><em>"They are the children of mankind. The boy is 'ignorance' and the girl is 'want'."</em></span> "Они порождение человечества. Мальчика зовут "Невежество", а девочку - "Нищета"." <em><span style="color: #3366ff;">"Beware of the boy, for on his brow is written 'doom', unless that writing is erased."</span></em> Остерегайся мальчика, ибо на его лице написано "Гибель", до тех пор, пока эта надпись не будет стёрта. <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge looked concerned.</span></em> Скрудж выглядел обеспокоенным. <em><span style="color: #3366ff;">"What will happen to these children?"</span></em> "Что будет с этими детьми?" <span style="color: #3366ff;"><em>The spirit spoke.</em></span> Дух заговорил. <em><span style="color: #3366ff;">"Are there no workhouses?"</span></em> "Неужели нет исправительных тюрем?" <span style="color: #3366ff;"><em>The same words spoken by Scrooge earlier.</em></span> Те же слова говорил Скрудж. <em><span style="color: #3366ff;">"The hour is upon us, soon I must leave", said the ghost.</span></em> "Время идёт, скоро я должен исчезнуть", - сказал призрак. <em><span style="color: #3366ff;">The clock began to strike and the Ghost of Christmas present was no more.</span></em> Послышался бой часов, и Дух Нынешних Святок пропал.</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>A ghoulish howl and a thick mist crept forth.</em></span> Послышался зловещий вой; поднялся густой туман. <span style="color: #3366ff;"><em>This was the third ghost arriving and the one that Scrooge feared most.</em></span> Это появился третий призрак - его Скрудж испугался больше всего. <em><span style="color: #3366ff;">The Ghost of Christmas yet to come.</span></em> Пришёл Дух Будущих Святок. <em><span style="color: #3366ff;">The spirit stood before Scrooge.</span></em> Призрак стоял перед Скруджем. <span style="color: #3366ff;"><em>A fiendish figure in a black hooded cloak pointed towards yet another scene.</em></span> Дьявольская фигура в чёрном плаще с капюшоном указывала на следующую сцену. <span style="color: #3366ff;"><em>However this one was not so easy to understand.</em></span> Однако её было не так просто понять. <em><span style="color: #3366ff;">Three people stood together, each clutching a small sack.</span></em> Три человека стояли вместе, у каждого в руках небольшой мешок. <em><span style="color: #3366ff;">One by one they reveal the contents to a man, who wishes to buy them.</span></em> Один за другим они показывали вещи человеку, который собирался их купить. <em><span style="color: #3366ff;">The contents include bed sheets, clothing and curtains.</span></em> Это было постельное бельё, одежда и шторы. <span style="color: #3366ff;"><em>Obviously stolen from a dead man.</em></span> Очевидно, украденные у умершего. <em><span style="color: #3366ff;">"He won't need these now he's gone."</span></em> "Ему это больше не нужно, раз его нет." <span style="color: #3366ff;"><em>"Good riddance too!"</em></span> "Скатертью дорога!" <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge tried to make sense of the vision.</span></em> Скрудж пытался понять смысл видения. <em><span style="color: #3366ff;">"So spirit you are saying that the fate of this man may one day be my own?"</span></em> "Ты хочешь сказать, Дух, что однажды судьба этого человека может стать и моей?" <span style="color: #3366ff;"><em>The ghost said nothing, but pointed&nbsp;again, to a group of people standing together in the distance.</em></span> Призрак ничего не ответил, он уже указывал на другую группу стоящих вместе людей. <em><span style="color: #3366ff;">As Scrooge got closer he could see that they were standing at a grave side.</span></em> Когда Скрудж оказался ближе, он увидел, что они стоят у могилы. <em><span style="color: #3366ff;">A small wooden cross marked the spot.</span></em> Небольшой деревянный крест обозначал это место. <span style="color: #3366ff;"><em>It was the Cratchit family.</em></span> Это была семья Крэтчитов. <em><span style="color: #3366ff;">Bob Cratchet held is his hand the small crutch that belonged to Tiny Tim.</span></em> Боб Крэтчит держал в своей руке маленький костыль, принадлежавший Малютке Тиму. <em><span style="color: #3366ff;">He places it gently over the small grave and bows his head.</span></em> Он аккуратно положил его на могилку и склонил голову. <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge, overcome with emotion, falls to his knees and weeps.</span></em> Скрудж, переполняемый эмоциями, упал на колени и зарыдал. <span style="color: #3366ff;"><em>Little Tiny Tim is dead.</em></span> Малютка Тим умер.</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>"Oh spirit, I feel our time together is coming to an end", said Scrooge.</em></span> "О, Дух, я чувствую, что наше время подходит к концу", - сказал Скрудж. <span style="color: #3366ff;"><em>The Ghost pointed towards another grave and urged Scrooge to look at it.</em></span> Призрак указал на другую могилу и заставил Скруджа посмотреть на неё. <em><span style="color: #3366ff;">Reading the inscription on the gravestone Scrooge at last realised the identity of the dead man whose belongings had been stolen.</span></em> Прочитав надпись на могильной плите, Скрудж, наконец, понял, кем был умерший человек, чьи вещи были украдены. <em><span style="color: #3366ff;">"Ebenezer Scrooge!", he wailed.</span></em> "Эбинейзер Скрудж!" - завопил он. <em><span style="color: #3366ff;">He then pleads to the spirit, "Are these the shadows of the things that will be, or are they shadows of things that may be?"</span></em> И тогда он обратился к призраку: "Это тени того, что будет, или тени того, что может случиться?" <span style="color: #3366ff;"><em>At that moment Scrooge realised that he himself must change his ways, so as to ensure that the events he had been shown would never occur.</em></span> В этот момент Скрудж понял, что он сам должен изменить свой путь, чтобы быть уверенным, что события, которые он видел, никогда не произойдут. <em><span style="color: #3366ff;">With that Scrooge found himself back in his bed.</span></em> С этим Скрудж и оказался снова в постели. <span style="color: #3366ff;"><em>It's was Christmas morning and this time it was for real.</em></span> Это было Рождественское утро, и в этот раз всё было по-настоящему.</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>Scrooge leapt out of his bed and raced to the window.</em></span> Скрудж выскочил из постели и побежал к окну. <em><span style="color: #3366ff;">He shouts down to a passing boy.</span></em> Он позвал проходящего мимо мальчика. <span style="color: #3366ff;"><em>"Hey you, boy!"</em></span> "Эй, мальчик!" <em><span style="color: #3366ff;">The boy looks up.</span></em> Мальчик посмотрел вверх. <span style="color: #3366ff;"><em>"Young man do you know what day it is?"</em></span> "Молодой человек, ты не знаешь, какой сейчас день?" <em><span style="color: #3366ff;">"Why yes sir, it's Christmas day!"</span></em> "Почему нет, сэр, сегодня Рождество!" <span style="color: #3366ff;"><em>"Good boy!", Scrooge excitedly exclaimed.</em></span> "Хороший мальчик!" - взволнованно воскликнул Скрудж. <span style="color: #3366ff;"><em>"Do you know the local butchers shop in the high street?"</em></span> "Ты знаешь местную мясную лавку на главной улице?" <em><span style="color: #3366ff;">"I should hope I do!", replied the boy.</span></em> "Думаю, знаю!" - ответил мальчик. <span style="color: #3366ff;"><em>"Oh what a clever boy!"</em></span> "О, какой умный мальчик!" <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge ran down the stairs and opened his front door.</span></em> Скрудж побежал вниз по лестнице и открыл дверь. <em><span style="color: #3366ff;">"Now go there and pick up the prize turkey that's hanging in the window and bring it here. I will pay you of course."</span></em> "Сходи туда, возьми лучшую индейку, которая висит в окне и принеси сюда. Разумеется, я заплачу." <span style="color: #3366ff;"><em>It was Scrooges intention to send the turkey anonymously to the Cratchets.</em></span> Это было намерение Скруджа анонимно отправить индейку Крэтчитам. <em><span style="color: #3366ff;">It was hard to Scrooge to hide his joy.</span></em> Скруджу было трудно скрыть свою радость. <em><span style="color: #3366ff;">He felt as giddy as a schoolboy as he danced around his house.</span></em> Он чувствовал себя легкомысленным словно школьник, танцуя по дому. <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge then got dressed and went outside.</span></em> Скрудж оделся и вышел на улицу. <span style="color: #3366ff;"><em>He knew what he had to do next.</em></span> Он знал, что он должен делать дальше. <em><span style="color: #3366ff;">He stood outside his nephews house and knocked the door.</span></em> Он стоял у дома своего племянника и стучал в дверь. <em><span style="color: #3366ff;">His nephew was surprised to see him.</span></em> Его племянник был удивлён, увидев его. <span style="color: #3366ff;"><em>"it's your old Uncle Scrooge come to visit, will you let me in Fred?"</em></span> "Это твой старый дядя Скрудж пришёл с визитом, позволишь мне войти, Фред?" <span style="color: #3366ff;"><em>"Of course I will, come in and join us", replied his nephew excitedly.</em></span> "Конечно, да, входите и присоединяйтесь к нам", - взволнованно ответил его племянник. <em><span style="color: #3366ff;">For the first time in a long time Scrooge was able to experience the warm welcome of a family circle and the love that comes with it.</span></em> Первый раз за долгое время Скрудж имел возможность почувствовать тёплый приём в кругу семьи и их любовь.</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>The following morning Scrooge sat in his office, waiting for Bob Cratchet to arrive.</em></span> На следующее утро Скрудж сидел в своём офисе, ожидая прибытия Боба Крэтчита. <span style="color: #3366ff;"><em>He was late. Eventually he did walk in, over 18 minute late.</em></span> Он опаздывал. В конце концов он пришёл, опоздав на 18 минут. <span style="color: #3366ff;"><em>Scrooge pretended to be annoyed.</em></span> Скрудж сделал вид, что раздражён. <em><span style="color: #3366ff;">"What time do you call this?", barked Scrooge.</span></em> "Который час, как полагаете?" - рявкнул Скрудж. <em><span style="color: #3366ff;">"I'm terribly sorry sir, I'm afraid I was making very merry yesterday and I'm still recovering from it", whimpered Bob.</span></em> "Мне ужасно жаль, сэр, я боюсь, вчера был очень весёлый день, и я по-прежнему не оправился от него", - хныкал Боб. <span style="color: #3366ff;"><em>"Well I won't stand for it, this will never happen again."</em></span> "Что ж, я не буду на этом останавливаться, это больше не повторится." <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge paused.</span></em> Скрудж помолчал. <span style="color: #3366ff;">"Do you know what I'm going to do?"</span> "Знаешь, что я собираюсь сделать?" <em><span style="color: #3366ff;">"No, I don't", replied Cratchet.</span></em> "Нет, не знаю", - ответил Крэтчит. <span style="color: #3366ff;"><em>"I'm going to... raise your salary!" "Merry Christmas, Bob Cratchet!"</em></span> "Я собираюсь... поднять Вам зарплату! С Рождеством, Боб Крэтчит!" <span style="color: #3366ff;"><em>By now the streets were filling with people, who were all still enjoying the festive season.</em></span> Улицы были полны людей, которые по-прежнему наслаждались праздничными днями. <em><span style="color: #3366ff;">Scrooge and Bob Cratchet walked outside to join them.</span></em> Скрудж и Боб Крэтчит вышли на улицу, чтобы присоединиться к ним. <span style="color: #3366ff;"><em>From that day on, Scrooge became the best friend and a second father to Cratchets children, including a very strong and very much alive Tiny Tim.</em></span> Начиная с этого дня, Скрудж стал лучшим другом и вторым отцом для детей Крэтчитов, включая здорового и очень подвижного Малютки Тима. <span style="color: #3366ff;"><em>Ebenezer Scrooge became as good a friend, as good a master, and as good a man, as the good old city knew, or any other good old city, town, or borough, in the good old world.</em></span> Эбинейзер Скрудж стал хорошим другом, хорошим хозяином и хорошим человеком, которого знал этот старый добрый город, или любой другой старый добрый город, посёлок или район в старом добром мире.</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>Told by Misterduncan.</em></span> Рассказывал Мистерданкан.</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><span style="color: #3366ff;"><em>I hope you have enjoyed today's seasonal tale and the message contained within it.</em></span> Я надеюсь, вам понравилась сегодняшняя история и послание в ней. <span style="color: #3366ff;"><em>The act of giving is a gift unto itself and as I always say... "Kindness creates more kindness."</em></span> Отдавать - значит одаривать самого себя, или, как я всегда говорю... "Добро порождает добро." <span style="color: #3366ff;"><em>Is this true? Could it be real? I hope so!</em></span> Это правда? Может ли это быть реальностью? Надеюсь, что так! <em><span style="color: #3366ff;">May I take this opportunity to wish you all the best for 2012, wherever you happen to be in the world.</span></em> Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы пожелать вам всего наилучшего в 2012 году, где бы вы ни были. <span style="color: #3366ff;"><em>This is Misterduncan in England saying, thank you for watching me, teaching you and of course... ta-ta for now.</em></span> Это Мистерданкан из Англии говорит: спасибо за то, что смотрите и учитесь, и, конечно... пока-пока.</p></div></div></div><section class="field field-name-field-fivestar field-type-fivestar field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Голосование:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"><form class="fivestar-widget" action="/taxonomy/term/182/feed" method="post" id="fivestar-custom-widget" accept-charset="UTF-8"><div><div class="clearfix fivestar-average-text fivestar-average-stars fivestar-form-item fivestar-default"><div class="form-item form-type-fivestar form-item-vote"> <div class="form-item form-type-select form-item-vote"> <select id="edit-vote--2" name="vote" class="form-select"><option value="-">Выберите оценку</option><option value="20">Оценка 1/5</option><option value="40">Оценка 2/5</option><option value="60">Оценка 3/5</option><option value="80">Оценка 4/5</option><option value="100" selected="selected">Оценка 5/5</option></select> <div class="description"><div class="fivestar-summary fivestar-summary-average-count"><span class="average-rating">Average: <span >5</span></span> <span class="total-votes">(<span>1</span> голос)</span></div></div> </div> </div> </div><input class="fivestar-submit form-submit" type="submit" id="edit-fivestar-submit" name="op" value="Ставка" /><input type="hidden" name="form_build_id" value="form-B_O3S5pvzVO81aGXjFfwlWQa7DxBCCfDDsasQxW_n3w" /> <input type="hidden" name="form_id" value="fivestar_custom_widget" /> </div></form></div></div></section> Sat, 31 Dec 2011 20:00:00 +0000 sj_morozov 761 at http://moogoo.ru http://moogoo.ru/content/%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%BB%D1%8C%D0%B7-%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D1%81-%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8C-%D0%B2-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B5#comments Современная рождественская поэма от Мистераданкана. С моим вольным переводом. http://moogoo.ru/content/%D1%81%D0%BE%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0-%D0%BE%D1%82-%D0%BC%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B0-%D1%81-%D0%BC%D0%BE%D0%B8%D0%BC-%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%BC-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BC <section class="field field-name-taxonomy-vocabulary-2 field-type-taxonomy-term-reference field-label-above view-mode-rss clearfix"> <h2 class="field-label">Теги:&nbsp;</h2> <ul class="field-items"> <li class="field-item even"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9">английский</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/misterduncan">Misterduncan</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%B8">стихи</a> </li> <li class="field-item odd"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE">Рождество</a> </li> <li class="field-item even"> <a href="/category/%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8/%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5">поздравление</a> </li> </ul> </section> <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden view-mode-rss"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p style="margin-bottom: 0cm;">Рождественская поэма от Мистераданкана. И мой довольно вольный перевод <img src="/sites/all/modules/smiley/packs/kolobok/smile.gif" alt="smiley"/> Извиняюсь за неровные строчки, сделал за час. Присоединяюсь к поздравлениям, всех с Рождеством и Новым Годом!</p><p style="margin-bottom: 0cm;"><iframe width="425" height="350" src="http://www.youtube.com/embed/8tN4_1LG1cM" frameborder="0"></iframe></p><p style="margin-bottom: 0cm;"><em><span style="color: #3366ff;">Misterduncan's modern Christmas Poem.</span></em></p><p style="margin-bottom: 0cm;"><em><span style="color: #3366ff;">The Christmas bells ring out again</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">For many this time is such a pain</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">Crowds rush to the shops in one big flurry</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">Those gifts to buy cause so much worry<!--break--></span></em></p><p style="margin-bottom: 0cm;"><em><span style="color: #3366ff;">The kids yell "I really want that this year!"</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">The parents sigh "That toy is too dear"</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">The child screams "I want it" "I want it, so there!"</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">The mums and dads give in through despair</span></em></p><p style="margin-bottom: 0cm;"><em><span style="color: #3366ff;">So off to the store the parents trudge</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">A toy for their child they can't begrudge</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">They march to the shop, that toy they must get</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">Knowing fully that purchase will get them deeper in debt</span></em></p><p style="margin-bottom: 0cm;"><em><span style="color: #3366ff;">But that does not matter, for there's more to this season</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">To spend all that money, there is a good reason</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">For on Christmas morning beneath the sparkling tree</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">A child opens their present, smiling with glee</span></em></p><p style="margin-bottom: 0cm;"><em><span style="color: #3366ff;">The family later sit, for a hot turkey lunch</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">The parents forget all about the credit crunch</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">This day is for laughter, smiles and cheer</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">With grandad on the floor, yes he's had too much beer</span></em></p><p style="margin-bottom: 0cm;"><em><span style="color: #3366ff;">So why all this trouble, each and every year?</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">The stress and the rushing, the reason is clear</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">A child's loving smile, given so tenderly</span></em><br><em><span style="color: #3366ff;">Oh, and Christmas spending is good... for the economy</span></em></p><p style="margin-bottom: 0cm;"><em><span style="color: #3366ff;">I wish you all a happy holiday, wherever you happen to be watching in the world. This is Misterduncan in England saying thank you for watching me throughout 2010 and I will see you all in... 2011. Ta-ta for now.</span></em></p><p style="margin-bottom: 0cm;">Современная рождественская поэма Мистераданкана.</p><p style="margin-bottom: 0cm;">В рождество колокольчики снова звенят<br>Но их в это время не всяк слышать рад<br>Толпа в беспокойстве спешит в магазины<br>Волнуясь, сметают подарки в корзины</p><p style="margin-bottom: 0cm;">Дети кричат: «Подари это нам»<br>Маму и папу пугает цена<br>Дети галдят: «Хочу это и то»<br>Родители дарят, вздохнув тяжело</p><p style="margin-bottom: 0cm;">Так прочь в магазины, мамы и папы!<br>Игрушки берите вашим ребятам!<br>И они в магазин понуро идут<br>Зная, долги с каждым часом растут</p><p style="margin-bottom: 0cm;">Но это не важно, ведь в эти недели<br>Есть все причины, чтоб деньги летели<br>Ведь утром под ёлкой сверкающей ярко<br>Подарки с улыбкой откроют ребятки</p><p style="margin-bottom: 0cm;">Но вот все собрались, стол на праздник накрыт<br>Забыт мамой с папой до завтра кредит<br>Ведь день этот чтоб каждый пел и смеялся<br>И дед на полу, снова пива набрался...</p><p style="margin-bottom: 0cm;">Так в чём же загадка проблем рождества?<br>Волнений и спешки. Причина одна:<br>Поскольку детишек нам улыбки нужны<br>Подарки важны... для бюджета страны</p><p style="margin-bottom: 0cm;">Я желаю всем вам счастливых праздников, где бы вы сейчас ни были. Это Мистерданкан из Англии говорит спасибо за то, что смотрели меня на протяжении всего 2010 года, и я надеюсь увидеть всех вас в... 2011 году. Пока-пока.</p></div></div></div><section class="field field-name-field-fivestar field-type-fivestar field-label-above view-mode-rss"><h2 class="field-label">Голосование:&nbsp;</h2><div class="field-items"><div class="field-item even"><form class="fivestar-widget" action="/taxonomy/term/182/feed" method="post" id="fivestar-custom-widget--2" accept-charset="UTF-8"><div><div class="clearfix fivestar-average-text fivestar-average-stars fivestar-form-item fivestar-default"><div class="form-item form-type-fivestar form-item-vote"> <div class="form-item form-type-select form-item-vote"> <select id="edit-vote--4" name="vote" class="form-select"><option value="-">Выберите оценку</option><option value="20">Оценка 1/5</option><option value="40">Оценка 2/5</option><option value="60">Оценка 3/5</option><option value="80">Оценка 4/5</option><option value="100" selected="selected">Оценка 5/5</option></select> <div class="description"><div class="fivestar-summary fivestar-summary-average-count"><span class="average-rating">Average: <span >5</span></span> <span class="total-votes">(<span>4</span> голоса)</span></div></div> </div> </div> </div><input class="fivestar-submit form-submit" type="submit" id="edit-fivestar-submit--2" name="op" value="Ставка" /><input type="hidden" name="form_build_id" value="form-JwqSXkLRgyM9eFtKkt-5_p8TJMjf5Y6taytirfH0xoI" /> <input type="hidden" name="form_id" value="fivestar_custom_widget" /> </div></form></div></div></section> Sat, 01 Jan 2011 19:00:00 +0000 sj_morozov 244 at http://moogoo.ru http://moogoo.ru/content/%D1%81%D0%BE%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0-%D0%BE%D1%82-%D0%BC%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B0-%D1%81-%D0%BC%D0%BE%D0%B8%D0%BC-%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%BC-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BC#comments