Спроси Мистераданкана - 12

Аватар пользователя sjmorozov

Теги: 

'Vote for me', 'Vote for me', 'Vote for me', 'Don't vote for me'. Голосуй за меня. Голосуй за меня. Голосуй за меня. Не голосуй за меня.

Hi everybody, this is Misterduncan in England. How are you today? Are you OK? I hope so! Are you happy? I hope so! Всем привет, это Мистерданкан из Англии. Как вы сегодня? Вы в порядке? Надеюсь, что да! Вы счастливы? Надеюсь, что да! Here I am again, with new edition of 'Ask Misterduncan', at the end of a rather politically busy week here. Я снова здесь, с новым выпуском "Спроси Мистераданкана", в конце очень политически напряжённой недели. As usual I will be taking a look at a section of questions concerning the English language and my English teaching videos. Как обычно, я рассмотрю часть вопросов касательно английского языка и моих обучающих видео. Questions sent in by you, to me! Вопросы, которые вы прислали мне! So without any more waffle, spin, or political shenanigans, let us have our first question for today! Итак, без лишнего трёпа, хождения вокруг да около и политических махинаций, давайте рассмотрим наш первый вопрос на сегодня!

During 'Ask Misterduncan-11' did you say 'on the internet' or 'in the internet'? В выпуске "Спроси Мистераданкана - 11" Вы говорите "on the internet" (в интернете) или "in the internet"? This question comes from Manuel in Spain, who is one of my YouTube subscribers. Вопрос пришёл от Мануэля из Испании, одного из моих подписчиков на YouTube. This question relates to last week's edition of 'Ask Misterduncan'. Вопрос относится к выпуску "Спроси Мистераданкана" прошлой недели. After reading your e-mail, I checked the video and I can now confirm that I did say 'on the internet', even though the subtitles underneath had been written as 'in the internet'. После прочтения Вашего письма, я проверил видео и теперь могу подтвердить, что я сказал "on the internet", даже несмотря на субтитры внизу, где написано "in the internet". Of course it is 'on the internet'. Конечно, это "on the internet". Sometimes when I'm typing out the subtitles, my fingers get carried away and too excited. Иногда, когда я печатаю субтитры, мои пальцы увлекаются и слишком волнуются. Thank you Manuel for pointing that one out to me. Спасибо, Мануэль, за замечание.

Is it hard for a Japanese student to learn English? Сложно ли японскому студенту учить английский? This question comes from Terao Manabu, who is following my lessons in Tokyo - Japan. Этот вопрос пришёл от Terao Manabu, который смотрит мои лекции в Токио, Япония. From your e-mail Terao I think you want to know if it is harder for someone in Japan to learn English because of the differences between the sentence structures. Из Вашего письма, Terao, я понял, что Вы хотите знать, сложнее ли кому-то из Японии учить английский из-за разницы в структуре фраз. Well in some cases it may be harder, mainly due to the arrangement and use of verbs and the order in which words may be placed after translation, from say Japanese to English, or vice-versa. Что ж, в некоторых случаях это может быть труднее, в основном из-за расположения и использования глаголов и порядка, в котором слова могут быть расположены после перевода с японского на английский или наоборот. There are of course many languages that compliment each other and because of this, are easier to learn, such as English and French. Конечно, существует множество языков, которые дополняют друг друга (подходят друг другу), и поэтому проще для изучения, такие как английский и французский. But even then there are still differences between how the words are used and where they are placed. Но даже тогда существует разница между тем, как используются слова, и где они расположены. When we compare English and Japanese, then there are no real similarities at all. Когда мы сравниваем английский и японский, никакого реального сходства нет совсем. The word order may be different, but so are the sounds that make up the language too. Порядок слов может быть разным, но здесь даже звуки, составляющие язык, отличаются. Finally let us not forget that the characters are also different. Наконец, давайте не будем забывать, что знаки (буквы) тоже отличаются. So I would say that the challenges facing a Japanese student learning English would be very similar to say a Chinese student or a Russian student. It would not be any easier or harder. Так что я бы сказал, что проблемы, с которыми сталкивается японский студент, изучающий английский, очень похожи с теми, о которых говорят китайские или русские ученики. Они не проще и не сложнее.

What is the difference between 'absolute' and 'obsolete'? В чём разница между словами "absolute" (абсолютный) и "obsolete" (устаревший)? This question comes from Ronaldo Olez in Mexico. Этот вопрос прислал Ronaldo Olez из Мексики. First of all, these words are completely different from each other and share no similar definitions at all. Прежде всего, эти слова абсолютно отличаются друг от друга и совсем не имеют похожих значений. 'Absolute' relates to something that is complete, total, or unlimited. "Absolute" относится к чему-то завершённому, целому или бесконечному. 'To have absolute control.' 'Absolute power.' Иметь абсолютный контроль. Абсолютная власть. Something is unconditional. It can not be restricted. Что-то безусловное. Это не может быть ограничено. While 'obsolete' means something that is no longer used or needed. В то время как "obsolete" означает что-то, что больше не используется или не нужно. 'This computer is obsolete.' It is no longer made. Этот компьютер устарел. Это больше не производится. Something is old fashioned and outdated. Что-то старомодное или несовременное. It has been replaced by (with) something new or something better. Это было заменено чем-то новым или чем-то лучшим.

Before I sign off today, I would like to send a special hello to... Suresh Kumar watching in India, who asks if my lessons are available on DVD. Прежде чем я закончу сегодня, я буду рад передать особый привет... Сурешу Кумару из Индии, который спрашивает, доступны ли мои лекции на DVD. Sadly at this time Suresh, my lessons are not available on DVD at all. К сожалению, в настоящее время, Суреш, мои лекции не доступны на DVD. But they are always here for you on YouTube. Но они всегда здесь на YouTube, для вас. Tran Kim Phuong in Vietnam, who writes to ask about the best ways to practice English. Tran Kim Phuong из Вьетнама, который спрашивает о лучшем способе практиковаться в английском. My advice is to build up your word power through listening and reading, which should be done daily. Мой совет - увеличивать ваш словарный запас с помощью слушания и чтения, это нужно делать ежедневно. Listening and repeating is a good method too, but this can (may) seem dull to some students. Слушать и повторять - также хороший способ, но он может показать скучным некоторым студентам. If confidence is your weakness, then try practicing in front of a mirror. Если уверенность - ваше слабое место, попробуйте попрактиковаться перед зеркалом. Share you love of English with others, either on the net, or in person at an English corner. Делитесь своей страстью к английскому с другими, в сети или лично в кружке английского языка. A big hello to Noor Maryam in Turkey, who appears to enjoy my funny lessons and clear pronunciation. Большой привет Noor Maryam из Турции, которой, похоже, нравятся мои весёлые лекции и чистое произношение. That is all from me for today. Thank you for asking me. Это всё от меня на сегодня. Спасибо за вопросы. Join me again next week for some more questions and answers. Присоединяйтесь ко мне снова на следующей неделе с новыми вопросами и ответами. Who knows? I could be answering you! Кто знает? Я могу ответить вам. This is Misterduncan in England saying... ta-ta for now. Это Мистерданкан из Англии говорит... пока-пока.

Голосование: 

Голосов пока нет

Случайные материалы