Лекция 2. Привет и пока.

Аватар пользователя sjmorozov

Теги: 

Hi everybody, this is Misterdunkan in England. How are you today? Are you OK?... I hope so! Are you... ? ..happy..? I hope so! Привет всем, это Мистерданкан из Англии. Как вы сегодня? Вы в порядке? Надеюсь, что да. Вы... счастливы? Надеюсь, что так. In today's lesson, we're going to talk all about saying... "Hello" and... "Goodbye". В сегодняшней лекции мы будет говорить о словах... "привет" и... "до свидания".

When we first meet someone... whether it is a person we know or someone we are meeting for the first time, we will normally use a simple sentence as a way of greeting them. Когда мы встречаем кого-то... будь то человек, которого мы знаем, или кто-то, кого мы видим первый раз, мы обычно используем простые предложения как способ поприветствовать их. A greeting is a friendly way of opening a conversation, or as a way of letting the other person know that we have seen them. Приветствие - дружественный способ начать беседу или показать человеку, что мы его заметили (увидели). There are many ways to say hello. Есть много способов сказать "привет".

"Hi" Салют.
"Hello" Привет.
"Hi there" Здорово.
"Hello there" Здравствуйте.
"Hey, how are you doing?" Эй, как поживаешь?
"Howdy friend" (USA) Здорово, друг.
"What's up?" Как дела?
"How's it going?" Как дела?
"Wow, it's good to see you!" Вау, это здорово - видеть тебя!

We sometimes use a double greeting... for example... Иногда мы используем двойное приветствие... например...
"Hi there, hey how are you doing?" Привет, как поживаешь?
"Hello, how have you been?" Привет, как дела?
"It's good to see you, how's life been treating you?" Рад видеть тебя, как жизнь (обходилась с тобой)?

If you are meeting someone for the first time you can say... Если вы встречаете кого-то первый раз, вы можете сказать...
"Good to meet you" Рад познакомиться с тобой.
"It's nice to meet you" Приятно с тобой познакомиться.
"I'm pleased to meet you" Я рад познакомиться с тобой.
"It's a pleasure to meet you" Это удовольствие познакомиться с тобой.

These sentences are often used after the other person has been introduced to you. Эти выражения часто используются после того, как человек вам представится. If you are meeting someone you have not seen or heard from for a long time, then you can show real surprise and shock. Если вы встречаете кого-то, кого вы давно не видели или не слышали, вы можете показать реальное удивление и шок.

"Oh my God, it's you!" О мой бог, это ты!
"Aahh, where have you been?" Ооо, где ты был?
"My goodness, long time no speak" (see) Мой бог, давно не говорили (не виделись).
"Wow, it's so good to see you again" Вау, так здорово видеть тебя снова.
"Is it really you? When did we last meet?" Это правда ты? Когда мы виделись последний раз?
"Wow, as I live and breathe, it's my best friend from school" Вау, как я жил и дышал, это мой лучший друг со школы.

If you are in a hurry there may only be a short time in which to make your greeting. Если вы спешите, то у вас есть совсем немного времени для приветствия.

"Hi, sorry I can't stop" Привет, извини, я не могу задерживаться.
"Oh hi there, look I'm a bit pushed for time... here's my phone number... give me a call sometime" О, привет, смотри, у меня совсем мало времени... здесь мой номер телефона... позвони мне как-нибудь.
"Hello there, look I'm on my way to work... maybe catch up with you again soon" Привет, я по дороге на работу... может быть, скоро встретимся (словимся) снова.
"Hey, I would love to stop and chat... but I really have to dash" Привет, я бы рад остановиться и поболтать... но я действительно должен бежать.

This type of greeting is common these days because we are all in such a big hurry to get some place... fast! Эти виды приветствий распространены в наши дни, потому что мы все очень спешим попасть куда-то... быстро!

We sometimes use the word "hello" as a way of showing surprise or as a way of expressing a sudden interest in something. Иногда мы используем слово "привет" как способ показать удивление или выразить неожиданные интерес в чём-то.

"Hello, what's going on here?" Эй, что здесь происходит?
"Hello, I did not know he had a girlfriend" Эй, я не знал, что у него есть девушка.
"Hello, what's going on over there?" Эй, что там происходит?
"Hello, something is wrong here... he took my money!" Эй, что-то здесь не так... он взял мои деньги!

Here in the UK, people will often greet each other by talking about the weather. Здесь, в Великобритании, люди часто приветствуют друг друга, говоря о погоде.

"Hello, isn't it a lovely day?" Привет, разве не прекрасный день?
"Hello, what about this terrible weather?" Привет, что (думаешь) об этой ужасной погоде?
"Hello, did you hear the storm last night?" Эй, ты слышал о шторме прошлой ночью?

In many countries people will ask about the family. Во многих странах люди спрашивают о семье.

"Hello, how's the family?" Привет, как семья?
"Hello, how's your wife doing?" Привет, как поживает жена?
"Hello, how are the kids?" Привет, как дети?

In China, people will often greet each other by asking if they have eaten their lunch or dinner, or ask them where they are going. В Китае люди часто приветствуют друг друга вопросом, что они ели на обед или ужин, или спрашивают, куда они идут.

The word "Hello" can also be used informally as a way of expressing sarcasm or annoyance. Слово "привет" может быть также использовано неформально как способо показать сарказм или раздражение.

"Hello, did you understand what I said?" Привет, ты понял, что я сказал?
"Hello, was that too difficult for you to read?" Привет, что, так сложно для тебя было прочитать?
"Hello, did you see me waving at you?" Привет, ты не видел, что я махал тебе?
"Hello, do you not recognise me?" Привет, ты не узнал меня?
"Hello, what time do you call this?... You are late!" Привет, какое время ты назвал?... Ты опоздал!

"Parting is such sweet sorrow. That I shall say goodnight, till it be morrow." "Прощание - такая сладкая печаль. Я буду прощаться, пока не наступит завтра." That's Shakespeare, that is. Это Шекспир.

Saying"Goodbye." Говорим "до свидания". There are many ways to say goodbye. Есть много способов сказать "до свидания".

"Bye" Пока.
"Bye for now" Пока.
"Bye-bye" Пока-пока.
"See ya" Увидимся
"So long" До скорого.
"Ciao" Чао.
"Later" Позже (увидимся).
"Cheerio" Всего хорошего.
"See you around" Увидимся (где-нибудь).
"Farewell" Прощайте.
"Ta-ta" Пока.
"See you again" Увидимся снова.
"Ta-ta for now" Пока...
"Catch you later" Словимся (увидимся) позже.
"Goodbye" До свидания.

You will often hear me say "ta-ta" at the end of my English lessons. Вы будете часто слышать, как я говорю "ta-ta" в конце моих уроков английского. This expression is mostly used in certain part of the UK. It is a friendly, fun way to say goodbye. Это выражение чаще всего используется в некоторых частях Великобритании. Это дружественный, весёлый способ сказать "до свидания".

Well I have come to the of this lesson, so I must bid you a fond farewell until next time we meet here on the super-duper Internet highway. Что ж, я подошёл к концу этой лекции, поэтому я должен передать вам нежное прощание до следующего раза, когда мы увидимся здесь на супер-дупер интернет-канале (шоссе). This is Misterdunkan in England saying... thank you for watching me, teaching you... and... Ta-ta for now. Это Мистерданкан из Англии говорит... спасибо за то, что смотрели меня, учились... и... пока-пока.

Голосование: 

Общая оценка: 3.7 (3 оценок)

Комментарии

"It's good to see you, how's

"It's good to see you, how's life been treating you?" Рад видеть тебя, как жизнь (обходилась с тобой)?"

 Как возможный вариант: Приятно видеть тебя, как жизнь, приносит удовольствие (обогащается)?

"It's a pleasure to meet you" Это удовольствие познакомиться с тобой." Думаю, может без "это", просто: Удовольствие (наслаждение) познакомиться с тобой. 

 

Wow, as I live and breathe, it's my best friend from school" Вау, как я жил и дышал, это мой лучший друг со школы.
Как вариант: Вау, честное слово, это мой лучший друг из школы.

Hello there, look I'm on my way to work... maybe catch up with you again soon" Привет, я по дороге на работу... может быть, скоро встретимся (словимся) снова.
Как вариант: Привет, я на пути к работе... может встретимся с тобой в ближайшее время.

 


Жизнь прекрасна, когда о ней не задумываешься...

Согласен, варианты хорошие.

Аватар пользователя sjmorozov

Согласен, варианты хорошие. Но Вы же сами говорили, что нужно как можно более дословно переводить. Вот, старался здесь Smile Найти компромисс.

Теории, в которые мы верим, мы называем фактами, а факты, в которые не верим — теориями © Феликс Коэн

Думаю, я все же заблуждалась.

Думаю, я все же заблуждалась. Sorry. Приятнее читать приятный перевод. А, если кому-то, вроде меня нужна конкретика в словах, заглянем в словарь.

Жизнь прекрасна, когда о ней не задумываешься...

Наверное, лучшим вариантом

Аватар пользователя sjmorozov

Наверное, лучшим вариантом будет литературный перевод и дословный текст в скобках как вариант.

Теории, в которые мы верим, мы называем фактами, а факты, в которые не верим — теориями © Феликс Коэн

Не меняйте, пожалуйста,

Не меняйте, пожалуйста, исходный текст,на предложенные варианты. Thank you.

Жизнь прекрасна, когда о ней не задумываешься...

Случайные материалы